Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Selam ben duygu 0542.####### ara beni sicak...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiPortugalski brazilski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Selam ben duygu 0542.####### ara beni sicak...
Tekst
Podnet od karesa84
Izvorni jezik: Turski

Selam ben duygu 0542.####### ara beni sicak sohbet edelim. numaram: 0542.####### atesli sohbetler için Bekliyorum
Bu servisin ücretlendirilmesi her operatör için vodafonu arama tarifesi gecerlidir. 18 yasindan küçüklerin aramasi sakincalidir.
Napomene o prevodu
My friend sent me an e-mail with this text in it, and I have absolutely no idea what it means. and i can't get ahold of him to ask him. canadian english please?

Natpis
Hi, I'm Duygu
Prevod
Engleski

Preveo takiskizi
Željeni jezik: Engleski

Hi, I'm Duygu 0542.######## call me and let's have hot conversation. My phone number is: 0542.######## I'm waiting for hot chats.
Pricing for this service is for all operators same as calling Vodafone-calls. You should not call if you're under 18 years.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 8 Novembar 2007 04:31