Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Selam ben duygu 0542.####### ara beni sicak...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیپرتغالی برزیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Selam ben duygu 0542.####### ara beni sicak...
متن
karesa84 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Selam ben duygu 0542.####### ara beni sicak sohbet edelim. numaram: 0542.####### atesli sohbetler için Bekliyorum
Bu servisin ücretlendirilmesi her operatör için vodafonu arama tarifesi gecerlidir. 18 yasindan küçüklerin aramasi sakincalidir.
ملاحظاتی درباره ترجمه
My friend sent me an e-mail with this text in it, and I have absolutely no idea what it means. and i can't get ahold of him to ask him. canadian english please?

عنوان
Hi, I'm Duygu
ترجمه
انگلیسی

takiskizi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hi, I'm Duygu 0542.######## call me and let's have hot conversation. My phone number is: 0542.######## I'm waiting for hot chats.
Pricing for this service is for all operators same as calling Vodafone-calls. You should not call if you're under 18 years.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 8 نوامبر 2007 04:31