Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Selam ben duygu 0542.####### ara beni sicak...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Selam ben duygu 0542.####### ara beni sicak...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από karesa84
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Selam ben duygu 0542.####### ara beni sicak sohbet edelim. numaram: 0542.####### atesli sohbetler için Bekliyorum
Bu servisin ücretlendirilmesi her operatör için vodafonu arama tarifesi gecerlidir. 18 yasindan küçüklerin aramasi sakincalidir.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
My friend sent me an e-mail with this text in it, and I have absolutely no idea what it means. and i can't get ahold of him to ask him. canadian english please?

τίτλος
Hi, I'm Duygu
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από takiskizi
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hi, I'm Duygu 0542.######## call me and let's have hot conversation. My phone number is: 0542.######## I'm waiting for hot chats.
Pricing for this service is for all operators same as calling Vodafone-calls. You should not call if you're under 18 years.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 8 Νοέμβριος 2007 04:31