Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Selam ben duygu 0542.####### ara beni sicak...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어브라질 포르투갈어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Selam ben duygu 0542.####### ara beni sicak...
본문
karesa84에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Selam ben duygu 0542.####### ara beni sicak sohbet edelim. numaram: 0542.####### atesli sohbetler için Bekliyorum
Bu servisin ücretlendirilmesi her operatör için vodafonu arama tarifesi gecerlidir. 18 yasindan küçüklerin aramasi sakincalidir.
이 번역물에 관한 주의사항
My friend sent me an e-mail with this text in it, and I have absolutely no idea what it means. and i can't get ahold of him to ask him. canadian english please?

제목
Hi, I'm Duygu
번역
영어

takiskizi에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hi, I'm Duygu 0542.######## call me and let's have hot conversation. My phone number is: 0542.######## I'm waiting for hot chats.
Pricing for this service is for all operators same as calling Vodafone-calls. You should not call if you're under 18 years.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 8일 04:31