Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Momentos Sonho de um momento. Tudo é...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelska

Kategori Poesi - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
Momentos Sonho de um momento. Tudo é...
Text
Tillagd av carlosborsa
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Momentos

Sonho de um momento.
Tudo é passageiro,
Inconstância aterradora,
Que nos envolve, consome.
Pequenas lembranças que se vão,
Momentos que não voltarão,
Momentos em vão...
Nada nos resta, só a inconstância,
Momentos passageiros que não voltarão.
Anmärkningar avseende översättningen
apenas peço que possa ser traduzido para o inglês simples.
Obrigado

Titel
Moments. A dream of a moment.
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

Moments

Dream of a moment.
Everything is a passing thing,
Scaring inconstancy,
Which involves us, consumes us.
Little memories that go away,
Moments which won't be back,
Moments in vain...
There is nothing left
Just insconstancy,
Passing moments that won't be back.
Senast granskad eller redigerad av dramati - 25 December 2007 03:59