Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Momentos Sonho de um momento. Tudo é...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Англійська

Категорія Поезія - Мистецтво / Творення / Уява

Заголовок
Momentos Sonho de um momento. Tudo é...
Текст
Публікацію зроблено carlosborsa
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Momentos

Sonho de um momento.
Tudo é passageiro,
Inconstância aterradora,
Que nos envolve, consome.
Pequenas lembranças que se vão,
Momentos que não voltarão,
Momentos em vão...
Nada nos resta, só a inconstância,
Momentos passageiros que não voltarão.
Пояснення стосовно перекладу
apenas peço que possa ser traduzido para o inglês simples.
Obrigado

Заголовок
Moments. A dream of a moment.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

Moments

Dream of a moment.
Everything is a passing thing,
Scaring inconstancy,
Which involves us, consumes us.
Little memories that go away,
Moments which won't be back,
Moments in vain...
There is nothing left
Just insconstancy,
Passing moments that won't be back.
Затверджено dramati - 25 Грудня 2007 03:59