Översättning - Turkiska-Engelska - bu ÅŸekilde düşünememiÅŸtimAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Dagliga livet - Dagliga livet Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | bu ÅŸekilde düşünememiÅŸtim | | Källspråk: Turkiska
bu şekilde düşünememiştim |
|
| | ÖversättningEngelska Översatt av efozdel | Språket som det ska översättas till: Engelska
I do not think like this | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
Senast granskad eller redigerad av dramati - 24 Januari 2008 06:28
Senaste inlägg | | | | | 23 Januari 2008 22:35 | | | düşünememiÅŸtim ÅŸeklinde çevrilmesi gerekirdi fakat düşünmemiÅŸtim olmuÅŸ | | | 24 Januari 2008 05:04 | | | perfect tense should be used..;not the past tense..(( |
|
|