Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - bu ÅŸekilde düşünememiÅŸtim

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
bu şekilde düşünememiştim
متن
nerium پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

bu şekilde düşünememiştim

عنوان
I do not think like this
ترجمه
انگلیسی

efozdel ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I do not think like this
ملاحظاتی درباره ترجمه
iyi akÅŸamlar
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 24 ژانویه 2008 06:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 ژانویه 2008 22:35

ÅŸydydr
تعداد پیامها: 3
düşünememiştim şeklinde çevrilmesi gerekirdi fakat düşünmemiştim olmuş

24 ژانویه 2008 05:04

sirinler
تعداد پیامها: 134
perfect tense should be used..;not the past tense..((