Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - bu ÅŸekilde düşünememiÅŸtimNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Dagligliv - Dagligliv  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | bu ÅŸekilde düşünememiÅŸtim | | Kildespråk: Tyrkisk
bu şekilde düşünememiştim |
|
| | OversettelseEngelsk Oversatt av efozdel | Språket det skal oversettes til: Engelsk
I do not think like this | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
Senest vurdert og redigert av dramati - 24 Januar 2008 06:28
Siste Innlegg | | | | | 23 Januar 2008 22:35 | | | düşünememiştim şeklinde çevrilmesi gerekirdi fakat düşünmemiştim olmuş | | | 24 Januar 2008 05:04 | | | perfect tense should be used..;not the past tense..(( |
|
|