Översättning - Albanska-Tyska - qka po beneAktuell status Översättning
| | | Källspråk: Albanska
qka po bene | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
| | | Språket som det ska översättas till: Tyska
was machst du | Anmärkningar avseende översättningen | es könnte aber auch heißen was macht er/ sie
wort wörtlich heißt es nämlich "was macht"
ich geh mal davon aus, dass hier jemand direkt angesprochen wurde |
|
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 28 Januari 2008 14:05
Senaste inlägg | | | | | 28 Januari 2008 07:05 | | | "going" yerine "doing" yazılmış olabilir. |
|
|