Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Albanski-Njemački - qka po bene

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: AlbanskiEngleskiŠvedskiPortugalskiNjemačkiTalijanskiŠpanjolskiIndonezijskiArapski

Naslov
qka po bene
Tekst
Poslao N-i-s-s-i
Izvorni jezik: Albanski

qka po bene
Primjedbe o prijevodu
qka po bene

Naslov
was machst du
Prevođenje
Njemački

Preveo malika84
Ciljni jezik: Njemački

was machst du
Primjedbe o prijevodu
es könnte aber auch heißen was macht er/ sie

wort wörtlich heißt es nämlich "was macht"

ich geh mal davon aus, dass hier jemand direkt angesprochen wurde
Posljednji potvrdio i uredio iamfromaustria - 28 siječanj 2008 14:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 siječanj 2008 07:05

merdogan
Broj poruka: 3769
"going" yerine "doing" yazılmış olabilir.