Vertaling - Albanees-Duits - qka po beneHuidige status Vertaling
| | | Uitgangs-taal: Albanees
qka po bene | Details voor de vertaling | |
|
| | | Doel-taal: Duits
was machst du | Details voor de vertaling | es könnte aber auch heißen was macht er/ sie
wort wörtlich heißt es nämlich "was macht"
ich geh mal davon aus, dass hier jemand direkt angesprochen wurde |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 28 januari 2008 14:05
Laatste bericht | | | | | 28 januari 2008 07:05 | | | "going" yerine "doing" yazılmış olabilir. |
|
|