Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Albanų-Vokiečių - qka po bene
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
qka po bene
Tekstas
Pateikta
N-i-s-s-i
Originalo kalba: Albanų
qka po bene
Pastabos apie vertimą
qka po bene
Pavadinimas
was machst du
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
malika84
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
was machst du
Pastabos apie vertimą
es könnte aber auch heißen was macht er/ sie
wort wörtlich heißt es nämlich "was macht"
ich geh mal davon aus, dass hier jemand direkt angesprochen wurde
Validated by
iamfromaustria
- 28 sausis 2008 14:05
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
28 sausis 2008 07:05
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"going" yerine "doing" yazılmış olabilir.