| |
|
תרגום - אלבנית-גרמנית - qka po beneמצב נוכחי תרגום
| | | שפת המקור: אלבנית
qka po bene | | |
|
| | | שפת המטרה: גרמנית
was machst du | | es könnte aber auch heißen was macht er/ sie
wort wörtlich heißt es nämlich "was macht"
ich geh mal davon aus, dass hier jemand direkt angesprochen wurde |
|
הודעה אחרונה | | | | | 28 ינואר 2008 07:05 | | | "going" yerine "doing" yazılmış olabilir. |
|
| |
|