Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Spanska - selam sen kimsin

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaSpanskaEngelska

Kategori Chat - Spel

Titel
selam sen kimsin
Text
Tillagd av missbonanza81
Källspråk: Turkiska

selam sen kimsin
eklemiÅŸsin beni
açınca tanıt kendini çevrim dışı olsam bile
yoksa silecem seni
iyi akÅŸamlar sana
Anmärkningar avseende översättningen
diacritics edited (smy)

Titel
Hola, ¿quién es usted?
Översättning
Spanska

Översatt av missbonanza81
Språket som det ska översättas till: Spanska

Hola, ¿quién es usted?
Usted me ha añadido
Si está en línea, preséntese aunque yo esté fuera de línea
De otra forma voy a borrarlo.
Buenas tardes.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 Februari 2008 18:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Februari 2008 00:39

lilian canale
Antal inlägg: 14972
hola missbonanza81:

Debes usar los signos de interrogación invertidos en el principio de la pregunta.
Y no precisas terminar las dos últimas frases con "a usted".
En la frase:
"De otra forma voy a borrarlo a usted" ya se entiende que no estás "tuteando" a la persona.
Y Buenas tardes tampoco precisa. Es apenas una despedida.
Tendría sentido poner "a usted" si quisieras poner énfasis en una frase como:
¡Buenas tardes a usted también!
Entiendes?