Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Испански - selam sen kimsin

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиИспанскиАнглийски

Категория Чат - Игри

Заглавие
selam sen kimsin
Текст
Предоставено от missbonanza81
Език, от който се превежда: Турски

selam sen kimsin
eklemiÅŸsin beni
açınca tanıt kendini çevrim dışı olsam bile
yoksa silecem seni
iyi akÅŸamlar sana
Забележки за превода
diacritics edited (smy)

Заглавие
Hola, ¿quién es usted?
Превод
Испански

Преведено от missbonanza81
Желан език: Испански

Hola, ¿quién es usted?
Usted me ha añadido
Si está en línea, preséntese aunque yo esté fuera de línea
De otra forma voy a borrarlo.
Buenas tardes.
За последен път се одобри от lilian canale - 12 Февруари 2008 18:20





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Февруари 2008 00:39

lilian canale
Общо мнения: 14972
hola missbonanza81:

Debes usar los signos de interrogación invertidos en el principio de la pregunta.
Y no precisas terminar las dos últimas frases con "a usted".
En la frase:
"De otra forma voy a borrarlo a usted" ya se entiende que no estás "tuteando" a la persona.
Y Buenas tardes tampoco precisa. Es apenas una despedida.
Tendría sentido poner "a usted" si quisieras poner énfasis en una frase como:
¡Buenas tardes a usted también!
Entiendes?