쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-스페인어 - selam sen kimsin
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅 - 게임
제목
selam sen kimsin
본문
missbonanza81
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
selam sen kimsin
eklemiÅŸsin beni
açınca tanıt kendini çevrim dışı olsam bile
yoksa silecem seni
iyi akÅŸamlar sana
이 번역물에 관한 주의사항
diacritics edited (smy)
제목
Hola, ¿quién es usted?
번역
스페인어
missbonanza81
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Hola, ¿quién es usted?
Usted me ha añadido
Si está en lÃnea, preséntese aunque yo esté fuera de lÃnea
De otra forma voy a borrarlo.
Buenas tardes.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 12일 18:20
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 11일 00:39
lilian canale
게시물 갯수: 14972
hola missbonanza81:
Debes usar los signos de interrogación invertidos en el principio de la pregunta.
Y no precisas terminar las dos últimas frases con "a usted".
En la frase:
"De otra forma voy a borrar
lo
a usted" ya se entiende que no estás "tuteando" a la persona.
Y Buenas tardes tampoco precisa. Es apenas una despedida.
TendrÃa sentido poner "a usted" si quisieras poner énfasis en una frase como:
¡Buenas tardes a usted también!
Entiendes?