Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-西班牙语 - selam sen kimsin

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语西班牙语英语

讨论区 聊天室 - 游戏

标题
selam sen kimsin
正文
提交 missbonanza81
源语言: 土耳其语

selam sen kimsin
eklemiÅŸsin beni
açınca tanıt kendini çevrim dışı olsam bile
yoksa silecem seni
iyi akÅŸamlar sana
给这篇翻译加备注
diacritics edited (smy)

标题
Hola, ¿quién es usted?
翻译
西班牙语

翻译 missbonanza81
目的语言: 西班牙语

Hola, ¿quién es usted?
Usted me ha añadido
Si está en línea, preséntese aunque yo esté fuera de línea
De otra forma voy a borrarlo.
Buenas tardes.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 二月 12日 18:20





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 11日 00:39

lilian canale
文章总计: 14972
hola missbonanza81:

Debes usar los signos de interrogación invertidos en el principio de la pregunta.
Y no precisas terminar las dos últimas frases con "a usted".
En la frase:
"De otra forma voy a borrarlo a usted" ya se entiende que no estás "tuteando" a la persona.
Y Buenas tardes tampoco precisa. Es apenas una despedida.
Tendría sentido poner "a usted" si quisieras poner énfasis en una frase como:
¡Buenas tardes a usted también!
Entiendes?