Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Espanja - selam sen kimsin

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanjaEnglanti

Kategoria Chatti - kisat

Otsikko
selam sen kimsin
Teksti
Lähettäjä missbonanza81
Alkuperäinen kieli: Turkki

selam sen kimsin
eklemiÅŸsin beni
açınca tanıt kendini çevrim dışı olsam bile
yoksa silecem seni
iyi akÅŸamlar sana
Huomioita käännöksestä
diacritics edited (smy)

Otsikko
Hola, ¿quién es usted?
Käännös
Espanja

Kääntäjä missbonanza81
Kohdekieli: Espanja

Hola, ¿quién es usted?
Usted me ha añadido
Si está en línea, preséntese aunque yo esté fuera de línea
De otra forma voy a borrarlo.
Buenas tardes.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Helmikuu 2008 18:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Helmikuu 2008 00:39

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
hola missbonanza81:

Debes usar los signos de interrogación invertidos en el principio de la pregunta.
Y no precisas terminar las dos últimas frases con "a usted".
En la frase:
"De otra forma voy a borrarlo a usted" ya se entiende que no estás "tuteando" a la persona.
Y Buenas tardes tampoco precisa. Es apenas una despedida.
Tendría sentido poner "a usted" si quisieras poner énfasis en una frase como:
¡Buenas tardes a usted también!
Entiendes?