Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Espanhol - selam sen kimsin

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoEspanholInglês

Categoria Bate-papo - Jogos

Título
selam sen kimsin
Texto
Enviado por missbonanza81
Idioma de origem: Turco

selam sen kimsin
eklemiÅŸsin beni
açınca tanıt kendini çevrim dışı olsam bile
yoksa silecem seni
iyi akÅŸamlar sana
Notas sobre a tradução
diacritics edited (smy)

Título
Hola, ¿quién es usted?
Tradução
Espanhol

Traduzido por missbonanza81
Idioma alvo: Espanhol

Hola, ¿quién es usted?
Usted me ha añadido
Si está en línea, preséntese aunque yo esté fuera de línea
De otra forma voy a borrarlo.
Buenas tardes.
Último validado ou editado por lilian canale - 12 Fevereiro 2008 18:20





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

11 Fevereiro 2008 00:39

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
hola missbonanza81:

Debes usar los signos de interrogación invertidos en el principio de la pregunta.
Y no precisas terminar las dos últimas frases con "a usted".
En la frase:
"De otra forma voy a borrarlo a usted" ya se entiende que no estás "tuteando" a la persona.
Y Buenas tardes tampoco precisa. Es apenas una despedida.
Tendría sentido poner "a usted" si quisieras poner énfasis en una frase como:
¡Buenas tardes a usted también!
Entiendes?