Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Albanska-Nederländska - o kusho qysh je a je mir po punon apo je ne shpi...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaNederländska

Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap

Titel
o kusho qysh je a je mir po punon apo je ne shpi...
Text
Tillagd av Alinkie
Källspråk: Albanska

o kusho qysh je a je mir po punon apo je ne shpi kristi shte ritur pak puthe njer per mua te fala bej te gjithve
Anmärkningar avseende översättningen
Graag in het Nederlands vertalen

Titel
hey
Översättning
Nederländska

Översatt av bana_girl
Språket som det ska översättas till: Nederländska

hey vriend hoe gaat het is alles goed .
bent u aan het werken of bent u thuis. Kris is groot geworden geef hem een kus van mij de groetjes aan iedereen
Anmärkningar avseende översättningen
kusho is letterlijk 'neef'
Senast granskad eller redigerad av Lein - 16 Juli 2008 16:03





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Juli 2008 18:54

Lein
Antal inlägg: 3389
Hi Albstud,

could you help me with this one too?

Is this translation correct?

Hi friend how are you, is everything ok?
Are you working or are you at home? Kris has grown, give him a kiss from me
greetings to all

Thank you very much!

CC: albstud07

16 Juli 2008 14:38

albstud07
Antal inlägg: 18
Good morning Lein,
in general it is regulated,
but:
kusho=cousin(the son of my paternal uncle)
it is a language spoken.
the same word in the written language is
kushëri (thus in dutch is neef ? or... )
{in fact the original Albanian ago mistakes ortografiques }
=>: the meaning of the translation is ok
Best Regards, from Tirana

16 Juli 2008 16:02

Lein
Antal inlägg: 3389
OK, thanks very much!