Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αλβανικά-Ολλανδικά - o kusho qysh je a je mir po punon apo je ne shpi...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑλβανικάΟλλανδικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
o kusho qysh je a je mir po punon apo je ne shpi...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Alinkie
Γλώσσα πηγής: Αλβανικά

o kusho qysh je a je mir po punon apo je ne shpi kristi shte ritur pak puthe njer per mua te fala bej te gjithve
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Graag in het Nederlands vertalen

τίτλος
hey
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από bana_girl
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

hey vriend hoe gaat het is alles goed .
bent u aan het werken of bent u thuis. Kris is groot geworden geef hem een kus van mij de groetjes aan iedereen
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
kusho is letterlijk 'neef'
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 16 Ιούλιος 2008 16:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Ιούλιος 2008 18:54

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hi Albstud,

could you help me with this one too?

Is this translation correct?

Hi friend how are you, is everything ok?
Are you working or are you at home? Kris has grown, give him a kiss from me
greetings to all

Thank you very much!

CC: albstud07

16 Ιούλιος 2008 14:38

albstud07
Αριθμός μηνυμάτων: 18
Good morning Lein,
in general it is regulated,
but:
kusho=cousin(the son of my paternal uncle)
it is a language spoken.
the same word in the written language is
kushëri (thus in dutch is neef ? or... )
{in fact the original Albanian ago mistakes ortografiques }
=>: the meaning of the translation is ok
Best Regards, from Tirana

16 Ιούλιος 2008 16:02

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
OK, thanks very much!