Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-オランダ語 - o kusho qysh je a je mir po punon apo je ne shpi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語オランダ語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
o kusho qysh je a je mir po punon apo je ne shpi...
テキスト
Alinkie様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

o kusho qysh je a je mir po punon apo je ne shpi kristi shte ritur pak puthe njer per mua te fala bej te gjithve
翻訳についてのコメント
Graag in het Nederlands vertalen

タイトル
hey
翻訳
オランダ語

bana_girl様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

hey vriend hoe gaat het is alles goed .
bent u aan het werken of bent u thuis. Kris is groot geworden geef hem een kus van mij de groetjes aan iedereen
翻訳についてのコメント
kusho is letterlijk 'neef'
最終承認・編集者 Lein - 2008年 7月 16日 16:03





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 15日 18:54

Lein
投稿数: 3389
Hi Albstud,

could you help me with this one too?

Is this translation correct?

Hi friend how are you, is everything ok?
Are you working or are you at home? Kris has grown, give him a kiss from me
greetings to all

Thank you very much!

CC: albstud07

2008年 7月 16日 14:38

albstud07
投稿数: 18
Good morning Lein,
in general it is regulated,
but:
kusho=cousin(the son of my paternal uncle)
it is a language spoken.
the same word in the written language is
kushëri (thus in dutch is neef ? or... )
{in fact the original Albanian ago mistakes ortografiques }
=>: the meaning of the translation is ok
Best Regards, from Tirana

2008年 7月 16日 16:02

Lein
投稿数: 3389
OK, thanks very much!