Translation - Albanian-Dutch - o kusho qysh je a je mir po punon apo je ne shpi...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Daily life - Love / Friendship | o kusho qysh je a je mir po punon apo je ne shpi... | | Source language: Albanian
o kusho qysh je a je mir po punon apo je ne shpi kristi shte ritur pak puthe njer per mua te fala bej te gjithve | Remarks about the translation | Graag in het Nederlands vertalen |
|
| | | Target language: Dutch
hey vriend hoe gaat het is alles goed . bent u aan het werken of bent u thuis. Kris is groot geworden geef hem een kus van mij de groetjes aan iedereen | Remarks about the translation | kusho is letterlijk 'neef' |
|
Last validated or edited by Lein - 16 July 2008 16:03
Latest messages | | | | | 15 July 2008 18:54 | | LeinNumber of messages: 3389 | Hi Albstud,
could you help me with this one too?
Is this translation correct?
Hi friend how are you, is everything ok?
Are you working or are you at home? Kris has grown, give him a kiss from me
greetings to all
Thank you very much! CC: albstud07 | | | 16 July 2008 14:38 | | | Good morning Lein,
in general it is regulated,
but:
kusho=cousin(the son of my paternal uncle)
it is a language spoken.
the same word in the written language is
kushëri (thus in dutch is neef ? or... )
{in fact the original Albanian ago mistakes ortografiques }
=>: the meaning of the translation is ok
Best Regards, from Tirana | | | 16 July 2008 16:02 | | LeinNumber of messages: 3389 | |
|
|