Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Arabiska - Ainsi en est-il de l'Egypte dont trop d'étrangers...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaArabiska

Titel
Ainsi en est-il de l'Egypte dont trop d'étrangers...
Text
Tillagd av هنا
Källspråk: Franska

Ainsi en est-il de l'Egypte, dont trop d'étrangers ignorent souvent ou connaissent trop peu, et mal, la vie moderne. La plupart de ceux qui la visitent sont presque exclusivement en quête des souvenirs de l'antiquité. Mais l'activité économique, intellectuelle, politique, le renouveau qui se manifeste de toutes manières, s'ils ne peuvent pas échapper complètement au touriste le moins attentif, ne retiennent pas suffisamment, ni assez complètement son intérêt
Anmärkningar avseende översättningen
رجاءا لا اريد ترجمة حرفية واريد الترجمة بالغة العربية الفصحي المصرية

I edited"ton intérêt" with "son intérêt", as "intérêt" belongs to a third person (the tourist) (02/21/francky)

Titel
كدلك في مصر اين يوجد الكثير
Översättning
Arabiska

Översatt av darine
Språket som det ska översättas till: Arabiska

كدلك في مصر اين يوجد الكثير من الاجانب الدين غالبا ما يجهلون الحياة العصرية او لا يعرفون الا القليل عنها و بشكل سئ فاغلب الدين يزورونها لا يهمهم الا البحث عن التحف القديمةغير ان النشاط الاقتصادي و الثقافي والسياسي الدي يبدو جلياان لم يتمكن من ايجاد حل لهدا النوع من السياح فانه لن يتمكن من تحقيق غايته
Senast granskad eller redigerad av NADJET20 - 5 Mars 2008 20:26