Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ungerska-Engelska - Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: UngerskaEngelska

Kategori Förklaringar

Titel
Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett...
Text
Tillagd av arlindo_correia
Källspråk: Ungerska

Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett „portugál származású Hermicus”, aki ez idő tájt halt meg Rómában. Erasmus sírverse 1511-ben jelent meg.

Titel
Erasmus
Översättning
Engelska

Översatt av Cisa
Språket som det ska översättas till: Engelska

This is probably the "Hermicus of Portuguese origin" who died in Rome around this time and was mentioned in Erasmus' Adagias (3702). The epitaph of Erasmus was published in 1511.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 8 April 2008 07:48





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 April 2008 03:43

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Cisa!

"...who died in Rome around this time and was mentioned in Erasmus´ Adagias (3702). "

4 April 2008 13:02

dramati
Antal inlägg: 972
Lilian is correct. Please make the changes she wants.

5 April 2008 07:11

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Oops - I didn't see that another English expert was already working on this. I changed the punctuation, changed "is Erasmus' Adagias" to "in Erasmus' Adagias", and changed "tomb poem" to "epitaph".

Should I put it to a vote now, or does one of you two want to do it?

CC: Cisa lilian canale dramati

5 April 2008 07:13

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I've also now made the tense change Lilian mentioned above.

5 April 2008 07:14

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Go ahead Kafetzou!