Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - हन्गेरियन-अंग्रेजी - Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: हन्गेरियनअंग्रेजी

Category Explanations

शीर्षक
Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett...
हरफ
arlindo_correiaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: हन्गेरियन

Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett „portugál származású Hermicus”, aki ez idő tájt halt meg Rómában. Erasmus sírverse 1511-ben jelent meg.

शीर्षक
Erasmus
अनुबाद
अंग्रेजी

Cisaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

This is probably the "Hermicus of Portuguese origin" who died in Rome around this time and was mentioned in Erasmus' Adagias (3702). The epitaph of Erasmus was published in 1511.
Validated by kafetzou - 2008年 अप्रिल 8日 07:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 3日 03:43

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Cisa!

"...who died in Rome around this time and was mentioned in Erasmus´ Adagias (3702). "

2008年 अप्रिल 4日 13:02

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Lilian is correct. Please make the changes she wants.

2008年 अप्रिल 5日 07:11

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Oops - I didn't see that another English expert was already working on this. I changed the punctuation, changed "is Erasmus' Adagias" to "in Erasmus' Adagias", and changed "tomb poem" to "epitaph".

Should I put it to a vote now, or does one of you two want to do it?

CC: Cisa lilian canale dramati

2008年 अप्रिल 5日 07:13

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I've also now made the tense change Lilian mentioned above.

2008年 अप्रिल 5日 07:14

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Go ahead Kafetzou!