Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vengrų-Anglų - Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VengrųAnglų

Kategorija Paaiškinimai

Pavadinimas
Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett...
Tekstas
Pateikta arlindo_correia
Originalo kalba: Vengrų

Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett „portugál származású Hermicus”, aki ez idő tájt halt meg Rómában. Erasmus sírverse 1511-ben jelent meg.

Pavadinimas
Erasmus
Vertimas
Anglų

Išvertė Cisa
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

This is probably the "Hermicus of Portuguese origin" who died in Rome around this time and was mentioned in Erasmus' Adagias (3702). The epitaph of Erasmus was published in 1511.
Validated by kafetzou - 8 balandis 2008 07:48





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 balandis 2008 03:43

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Cisa!

"...who died in Rome around this time and was mentioned in Erasmus´ Adagias (3702). "

4 balandis 2008 13:02

dramati
Žinučių kiekis: 972
Lilian is correct. Please make the changes she wants.

5 balandis 2008 07:11

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Oops - I didn't see that another English expert was already working on this. I changed the punctuation, changed "is Erasmus' Adagias" to "in Erasmus' Adagias", and changed "tomb poem" to "epitaph".

Should I put it to a vote now, or does one of you two want to do it?

CC: Cisa lilian canale dramati

5 balandis 2008 07:13

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I've also now made the tense change Lilian mentioned above.

5 balandis 2008 07:14

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Go ahead Kafetzou!