Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hungara-Angla - Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HungaraAngla

Kategorio Klarigoj

Titolo
Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett...
Teksto
Submetigx per arlindo_correia
Font-lingvo: Hungara

Alighanem az Erasmus Adagiáiban (3702) említett „portugál származású Hermicus”, aki ez idő tájt halt meg Rómában. Erasmus sírverse 1511-ben jelent meg.

Titolo
Erasmus
Traduko
Angla

Tradukita per Cisa
Cel-lingvo: Angla

This is probably the "Hermicus of Portuguese origin" who died in Rome around this time and was mentioned in Erasmus' Adagias (3702). The epitaph of Erasmus was published in 1511.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 8 Aprilo 2008 07:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Aprilo 2008 03:43

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Cisa!

"...who died in Rome around this time and was mentioned in Erasmus´ Adagias (3702). "

4 Aprilo 2008 13:02

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
Lilian is correct. Please make the changes she wants.

5 Aprilo 2008 07:11

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Oops - I didn't see that another English expert was already working on this. I changed the punctuation, changed "is Erasmus' Adagias" to "in Erasmus' Adagias", and changed "tomb poem" to "epitaph".

Should I put it to a vote now, or does one of you two want to do it?

CC: Cisa lilian canale dramati

5 Aprilo 2008 07:13

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
I've also now made the tense change Lilian mentioned above.

5 Aprilo 2008 07:14

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Go ahead Kafetzou!