Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Tyska - поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaTyska

Kategori Brev/E-post

Titel
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...
Text
Tillagd av budinova
Källspråk: Bulgariska

поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.
Anmärkningar avseende översättningen
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.

Titel
Ostern
Översättning
Tyska

Översatt av trolletje
Språket som det ska översättas till: Tyska

Wir grüßen alle unsere heutigen und zukünftigen Kunden zu den kommenden Osterfeiertagen und wünschen Ihnen viel Gesundheit und Erfolg im Beruf. Bezüglich unserer neuen Präsentationen und Angebote stehen wir unter den angegebenen Telefonnummern zur Verfügung
Senast granskad eller redigerad av Bhatarsaigh - 16 Juni 2008 19:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 April 2008 16:58

drakova
Antal inlägg: 82
Es gibt ein paar grammatische und Ausdrucksfehler.Bitte nochmal nachschauen. Und im letzten Satz würde ich statt "für","bezüglich" nehmen. Ausserdem heisst es im Original "unsere Presentationen und Angebote".

16 April 2008 22:44

Bhatarsaigh
Antal inlägg: 253
Hallo troletje,

habe den deutschen Text etwas ausgefeilt. Stimmt die Bedeutung so noch mit dem Original überein?

17 April 2008 08:56

trolletje
Antal inlägg: 95
Ja stimmt ganz genau . Vielen Dank!

20 April 2008 18:17

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
minimale Anmerkung: "Osterfeiertage" statt "Osternfeiertage"