Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Български-Немски - поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: БългарскиНемски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...
Текст
Предоставено от budinova
Език, от който се превежда: Български

поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.
Забележки за превода
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.

Заглавие
Ostern
Превод
Немски

Преведено от trolletje
Желан език: Немски

Wir grüßen alle unsere heutigen und zukünftigen Kunden zu den kommenden Osterfeiertagen und wünschen Ihnen viel Gesundheit und Erfolg im Beruf. Bezüglich unserer neuen Präsentationen und Angebote stehen wir unter den angegebenen Telefonnummern zur Verfügung
За последен път се одобри от Bhatarsaigh - 16 Юни 2008 19:16





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Април 2008 16:58

drakova
Общо мнения: 82
Es gibt ein paar grammatische und Ausdrucksfehler.Bitte nochmal nachschauen. Und im letzten Satz würde ich statt "für","bezüglich" nehmen. Ausserdem heisst es im Original "unsere Presentationen und Angebote".

16 Април 2008 22:44

Bhatarsaigh
Общо мнения: 253
Hallo troletje,

habe den deutschen Text etwas ausgefeilt. Stimmt die Bedeutung so noch mit dem Original überein?

17 Април 2008 08:56

trolletje
Общо мнения: 95
Ja stimmt ganz genau . Vielen Dank!

20 Април 2008 18:17

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
minimale Anmerkung: "Osterfeiertage" statt "Osternfeiertage"