Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Duits - поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsDuits

Categorie Brief/E-Mail

Titel
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...
Tekst
Opgestuurd door budinova
Uitgangs-taal: Bulgaars

поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.
Details voor de vertaling
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.

Titel
Ostern
Vertaling
Duits

Vertaald door trolletje
Doel-taal: Duits

Wir grüßen alle unsere heutigen und zukünftigen Kunden zu den kommenden Osterfeiertagen und wünschen Ihnen viel Gesundheit und Erfolg im Beruf. Bezüglich unserer neuen Präsentationen und Angebote stehen wir unter den angegebenen Telefonnummern zur Verfügung
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bhatarsaigh - 16 juni 2008 19:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 april 2008 16:58

drakova
Aantal berichten: 82
Es gibt ein paar grammatische und Ausdrucksfehler.Bitte nochmal nachschauen. Und im letzten Satz würde ich statt "für","bezüglich" nehmen. Ausserdem heisst es im Original "unsere Presentationen und Angebote".

16 april 2008 22:44

Bhatarsaigh
Aantal berichten: 253
Hallo troletje,

habe den deutschen Text etwas ausgefeilt. Stimmt die Bedeutung so noch mit dem Original überein?

17 april 2008 08:56

trolletje
Aantal berichten: 95
Ja stimmt ganz genau . Vielen Dank!

20 april 2008 18:17

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
minimale Anmerkung: "Osterfeiertage" statt "Osternfeiertage"