Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-آلمانی - поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریآلمانی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...
متن
budinova پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.
ملاحظاتی درباره ترجمه
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.

عنوان
Ostern
ترجمه
آلمانی

trolletje ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Wir grüßen alle unsere heutigen und zukünftigen Kunden zu den kommenden Osterfeiertagen und wünschen Ihnen viel Gesundheit und Erfolg im Beruf. Bezüglich unserer neuen Präsentationen und Angebote stehen wir unter den angegebenen Telefonnummern zur Verfügung
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bhatarsaigh - 16 ژوئن 2008 19:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 آوریل 2008 16:58

drakova
تعداد پیامها: 82
Es gibt ein paar grammatische und Ausdrucksfehler.Bitte nochmal nachschauen. Und im letzten Satz würde ich statt "für","bezüglich" nehmen. Ausserdem heisst es im Original "unsere Presentationen und Angebote".

16 آوریل 2008 22:44

Bhatarsaigh
تعداد پیامها: 253
Hallo troletje,

habe den deutschen Text etwas ausgefeilt. Stimmt die Bedeutung so noch mit dem Original überein?

17 آوریل 2008 08:56

trolletje
تعداد پیامها: 95
Ja stimmt ganz genau . Vielen Dank!

20 آوریل 2008 18:17

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
minimale Anmerkung: "Osterfeiertage" statt "Osternfeiertage"