Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Vokiečių - поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųVokiečių

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...
Tekstas
Pateikta budinova
Originalo kalba: Bulgarų

поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.
Pastabos apie vertimą
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.

Pavadinimas
Ostern
Vertimas
Vokiečių

Išvertė trolletje
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Wir grüßen alle unsere heutigen und zukünftigen Kunden zu den kommenden Osterfeiertagen und wünschen Ihnen viel Gesundheit und Erfolg im Beruf. Bezüglich unserer neuen Präsentationen und Angebote stehen wir unter den angegebenen Telefonnummern zur Verfügung
Validated by Bhatarsaigh - 16 birželis 2008 19:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 balandis 2008 16:58

drakova
Žinučių kiekis: 82
Es gibt ein paar grammatische und Ausdrucksfehler.Bitte nochmal nachschauen. Und im letzten Satz würde ich statt "für","bezüglich" nehmen. Ausserdem heisst es im Original "unsere Presentationen und Angebote".

16 balandis 2008 22:44

Bhatarsaigh
Žinučių kiekis: 253
Hallo troletje,

habe den deutschen Text etwas ausgefeilt. Stimmt die Bedeutung so noch mit dem Original überein?

17 balandis 2008 08:56

trolletje
Žinučių kiekis: 95
Ja stimmt ganz genau . Vielen Dank!

20 balandis 2008 18:17

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
minimale Anmerkung: "Osterfeiertage" statt "Osternfeiertage"