Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Alemán - поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroAlemán

Categoría Carta / Email

Título
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи...
Texto
Propuesto por budinova
Idioma de origen: Búlgaro

поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.
Nota acerca de la traducción
поздравяваме всички свой настоящи и бъдещи клиенти с настъпващите великденски празници,като им пожелаваме много здраве и професионални успехи.За нашите нови презентации и промоци ни търсете на посочените телефони.

Título
Ostern
Traducción
Alemán

Traducido por trolletje
Idioma de destino: Alemán

Wir grüßen alle unsere heutigen und zukünftigen Kunden zu den kommenden Osterfeiertagen und wünschen Ihnen viel Gesundheit und Erfolg im Beruf. Bezüglich unserer neuen Präsentationen und Angebote stehen wir unter den angegebenen Telefonnummern zur Verfügung
Última validación o corrección por Bhatarsaigh - 16 Junio 2008 19:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Abril 2008 16:58

drakova
Cantidad de envíos: 82
Es gibt ein paar grammatische und Ausdrucksfehler.Bitte nochmal nachschauen. Und im letzten Satz würde ich statt "für","bezüglich" nehmen. Ausserdem heisst es im Original "unsere Presentationen und Angebote".

16 Abril 2008 22:44

Bhatarsaigh
Cantidad de envíos: 253
Hallo troletje,

habe den deutschen Text etwas ausgefeilt. Stimmt die Bedeutung so noch mit dem Original überein?

17 Abril 2008 08:56

trolletje
Cantidad de envíos: 95
Ja stimmt ganz genau . Vielen Dank!

20 Abril 2008 18:17

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
minimale Anmerkung: "Osterfeiertage" statt "Osternfeiertage"