Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Kroatiska-Spanska - Tvoj odnos u igri mi je jako razocarao

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: KroatiskaSpanska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Tvoj odnos u igri mi je jako razocarao
Text
Tillagd av Clohe
Källspråk: Kroatiska

Tvoj odnos u igri mi je jako razocarao. Nije problem sto nisi odigrao tako dobro kao prvi dio prvenstva. Problem je u tome sto ne igras takticki disciplinirano i u stvari igras onako kako tebi odgovara i kako ti mislis da trebas igrati. Ja to ne razumijem, pogotovo zbog toga sto to nije ni za koga dobro. Ti si profesionalac i zivis od nogometa.

Titel
Tu comportamiento en el juego me ha decepcionado mucho
Översättning
Spanska

Översatt av Pedreco
Språket som det ska översättas till: Spanska

Tu comportamiento en el juego me ha decepcionado mucho. El problema no es que no te hayas salido tan bien como en la primera parte de la liga. El problema es el hecho de que no juegas con tácticas y disciplinadamente y en las cosas que juegas de la manera como te cabe y como crees que necesitas jugar. Eso yo no comprendo, especialmente porque eso no es bueno para nadie. Tú eres profesional y vives del fútbol.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 24 Augusti 2008 03:26