Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - کرواتی-اسپانیولی - Tvoj odnos u igri mi je jako razocarao

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: کرواتیاسپانیولی

طبقه نامه / ایمیل - تجارت / مشاغل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Tvoj odnos u igri mi je jako razocarao
متن
Clohe پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: کرواتی

Tvoj odnos u igri mi je jako razocarao. Nije problem sto nisi odigrao tako dobro kao prvi dio prvenstva. Problem je u tome sto ne igras takticki disciplinirano i u stvari igras onako kako tebi odgovara i kako ti mislis da trebas igrati. Ja to ne razumijem, pogotovo zbog toga sto to nije ni za koga dobro. Ti si profesionalac i zivis od nogometa.

عنوان
Tu comportamiento en el juego me ha decepcionado mucho
ترجمه
اسپانیولی

Pedreco ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Tu comportamiento en el juego me ha decepcionado mucho. El problema no es que no te hayas salido tan bien como en la primera parte de la liga. El problema es el hecho de que no juegas con tácticas y disciplinadamente y en las cosas que juegas de la manera como te cabe y como crees que necesitas jugar. Eso yo no comprendo, especialmente porque eso no es bueno para nadie. Tú eres profesional y vives del fútbol.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 24 آگوست 2008 03:26