Tradução - Croata-Espanhol - Tvoj odnos u igri mi je jako razocaraoEstado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Carta / Email - Negócios / Empregos A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Tvoj odnos u igri mi je jako razocarao | | Idioma de origem: Croata
Tvoj odnos u igri mi je jako razocarao. Nije problem sto nisi odigrao tako dobro kao prvi dio prvenstva. Problem je u tome sto ne igras takticki disciplinirano i u stvari igras onako kako tebi odgovara i kako ti mislis da trebas igrati. Ja to ne razumijem, pogotovo zbog toga sto to nije ni za koga dobro. Ti si profesionalac i zivis od nogometa. |
|
| Tu comportamiento en el juego me ha decepcionado mucho | TraduçãoEspanhol Traduzido por Pedreco | Idioma alvo: Espanhol
Tu comportamiento en el juego me ha decepcionado mucho. El problema no es que no te hayas salido tan bien como en la primera parte de la liga. El problema es el hecho de que no juegas con tácticas y disciplinadamente y en las cosas que juegas de la manera como te cabe y como crees que necesitas jugar. Eso yo no comprendo, especialmente porque eso no es bueno para nadie. Tú eres profesional y vives del fútbol.
|
|
Último validado ou editado por lilian canale - 24 Agosto 2008 03:26
|