Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Kroata-Hispana - Tvoj odnos u igri mi je jako razocarao

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: KroataHispana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Tvoj odnos u igri mi je jako razocarao
Teksto
Submetigx per Clohe
Font-lingvo: Kroata

Tvoj odnos u igri mi je jako razocarao. Nije problem sto nisi odigrao tako dobro kao prvi dio prvenstva. Problem je u tome sto ne igras takticki disciplinirano i u stvari igras onako kako tebi odgovara i kako ti mislis da trebas igrati. Ja to ne razumijem, pogotovo zbog toga sto to nije ni za koga dobro. Ti si profesionalac i zivis od nogometa.

Titolo
Tu comportamiento en el juego me ha decepcionado mucho
Traduko
Hispana

Tradukita per Pedreco
Cel-lingvo: Hispana

Tu comportamiento en el juego me ha decepcionado mucho. El problema no es que no te hayas salido tan bien como en la primera parte de la liga. El problema es el hecho de que no juegas con tácticas y disciplinadamente y en las cosas que juegas de la manera como te cabe y como crees que necesitas jugar. Eso yo no comprendo, especialmente porque eso no es bueno para nadie. Tú eres profesional y vives del fútbol.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 24 Aŭgusto 2008 03:26