Översättning - Polska-Brasiliansk portugisiska - Przepraszam wszystkich , że żyje.Aktuell status Översättning
Kategori Dagliga livet - Dagliga livet Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Przepraszam wszystkich , że żyje. | | Källspråk: Polska
Przepraszam wszystkich , że żyje. | Anmärkningar avseende översättningen | Jak wyzej . Prosze tylko o przetlumaczenie na jezyk |
|
| Desculpem-me todos por eu existir. | ÖversättningBrasiliansk portugisiska Översatt av Defreeze | Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Desculpem-me todos por eu existir. |
|
Senast granskad eller redigerad av goncin - 21 Maj 2008 21:36
Senaste inlägg | | | | | 20 Maj 2008 18:33 | | | Não é melhor "existir"? | | | 20 Maj 2008 19:18 | | | Eu me desculpo com todos por existir. | | | 21 Maj 2008 08:35 | | | "Desculpem-me pela minha existência" | | | 21 Maj 2008 14:22 | | | Penso que a tradução ao pé da letra seria:
Eu peço desculpas a todos por existir. | | | 21 Maj 2008 17:15 | | | Uma coisa é dizer que seria melhor "existir" ao invés de "viver". Outra é dizer que ao pé da letra seria:
"Eu peço desculpas a todos por existir"
Zyc no literal nunca seria existir. |
|
|