Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Albanska-Tyska - Hey c'kemi? Bye kalofsh mir.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tal - Kärlek/Vänskap
Titel
Hey c'kemi? Bye kalofsh mir.
Text
Tillagd av
shpresa94
Källspråk: Albanska
Hey c'kemi?
Bye kalofsh mir.
Titel
Hey, was geht? Tschüss, mach's gut.
Översättning
Tyska
Översatt av
malika84
Språket som det ska översättas till: Tyska
Hey, was geht? Tschüss, mach's gut.
Senast granskad eller redigerad av
iamfromaustria
- 30 Juli 2008 23:16
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
16 Juni 2008 21:57
Bhatarsaigh
Antal inlägg: 253
Sehr schöne Übersetzung!
"Ç'kemi?" heißt wörtlich "Was haben wir?". Allerdings kommt "Was geht?" in dem Zusammenhang und in der Stilebene voll krass authentisch rüber
18 Juni 2008 17:09
malika84
Antal inlägg: 10
danke ;-)