쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 알바니아어-독일어 - Hey c'kemi? Bye kalofsh mir.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
연설 - 사랑 / 우정
제목
Hey c'kemi? Bye kalofsh mir.
본문
shpresa94
에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어
Hey c'kemi?
Bye kalofsh mir.
제목
Hey, was geht? Tschüss, mach's gut.
번역
독일어
malika84
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Hey, was geht? Tschüss, mach's gut.
iamfromaustria
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 30일 23:16
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 6월 16일 21:57
Bhatarsaigh
게시물 갯수: 253
Sehr schöne Übersetzung!
"Ç'kemi?" heißt wörtlich "Was haben wir?". Allerdings kommt "Was geht?" in dem Zusammenhang und in der Stilebene voll krass authentisch rüber
2008년 6월 18일 17:09
malika84
게시물 갯수: 10
danke ;-)