Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - haftada bir kez sana sms göndereceÄŸim ve ayda bri...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
haftada bir kez sana sms göndereceğim ve ayda bri...
Text
Tillagd av
almanyali
Källspråk: Turkiska
haftada bir kez sana sms göndereceğim ve ayda bir seni arayacağım ayrıca seni çaldırıp kapattığımda bunun anlamı...aşkım nasılsın??
Titel
My love how are you??
Översättning
Engelska
Översatt av
merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska
I will send you an sms once a week and I will also call you once a month. Besides when I call you and hang up, it means… my love how are you?
Senast granskad eller redigerad av
Tantine
- 15 Juli 2008 01:33
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
11 Juli 2008 01:11
Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi merdogan
Maybe:
I will sen
d
you (an) sms once a week and I will
also
call you on
ce a month.
W
hen I call you and close it, it means….my love how are you??
I'm not sure what you mean by "When I call you and close it" Do you mean "When I ring off" (meaning when I end the communication).
Let me know what you think, then I'll set a poll.
Bises
Tantine
11 Juli 2008 08:11
merdogan
Antal inlägg: 3769
Hi Tantine,
"When I call you and close it (without speeaking),it means...."
He/she wants to give a signal
thanks again...
11 Juli 2008 14:04
Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi merdogan
I've taken the "to" at the beginning of the first phrase out, it makes it more readable.
And I've set a poll.
Bises
Tantine
11 Juli 2008 14:16
merdogan
Antal inlägg: 3769
thanks...
12 Juli 2008 14:30
remiamedi
Antal inlägg: 7
"Besides" will be before "when I call..."
12 Juli 2008 19:20
merdogan
Antal inlägg: 3769
thanks remiamedi...
12 Juli 2008 23:57
kafetzou
Antal inlägg: 7963
close it = hang up (in North America)
14 Juli 2008 09:23
serba
Antal inlägg: 655
hang up a telephone not close
15 Juli 2008 01:22
Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi all
"Hang up" works in British English too
, so I'll edit and validate.
Bises
Tantine