Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - haftada bir kez sana sms göndereceğim ve ayda bri...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
haftada bir kez sana sms göndereceğim ve ayda bri...
Teksto
Submetigx per almanyali
Font-lingvo: Turka

haftada bir kez sana sms göndereceğim ve ayda bir seni arayacağım ayrıca seni çaldırıp kapattığımda bunun anlamı...aşkım nasılsın??

Titolo
My love how are you??
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

I will send you an sms once a week and I will also call you once a month. Besides when I call you and hang up, it means… my love how are you?

Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 15 Julio 2008 01:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Julio 2008 01:11

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi merdogan

Maybe:

I will send you (an) sms once a week and I will also call you once a month. When I call you and close it, it means….my love how are you??

I'm not sure what you mean by "When I call you and close it" Do you mean "When I ring off" (meaning when I end the communication).

Let me know what you think, then I'll set a poll.

Bises
Tantine


11 Julio 2008 08:11

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Hi Tantine,
"When I call you and close it (without speeaking),it means...."
He/she wants to give a signal

thanks again...

11 Julio 2008 14:04

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi merdogan

I've taken the "to" at the beginning of the first phrase out, it makes it more readable.

And I've set a poll.

Bises
Tantine

11 Julio 2008 14:16

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
thanks...

12 Julio 2008 14:30

remiamedi
Nombro da afiŝoj: 7
"Besides" will be before "when I call..."

12 Julio 2008 19:20

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
thanks remiamedi...

12 Julio 2008 23:57

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
close it = hang up (in North America)

14 Julio 2008 09:23

serba
Nombro da afiŝoj: 655
hang up a telephone not close

15 Julio 2008 01:22

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi all

"Hang up" works in British English too , so I'll edit and validate.

Bises
Tantine