Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - haftada bir kez sana sms göndereceÄŸim ve ayda bri...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

शीर्षक
haftada bir kez sana sms göndereceğim ve ayda bri...
हरफ
almanyaliद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

haftada bir kez sana sms göndereceğim ve ayda bir seni arayacağım ayrıca seni çaldırıp kapattığımda bunun anlamı...aşkım nasılsın??

शीर्षक
My love how are you??
अनुबाद
अंग्रेजी

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I will send you an sms once a week and I will also call you once a month. Besides when I call you and hang up, it means… my love how are you?

Validated by Tantine - 2008年 जुलाई 15日 01:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 11日 01:11

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi merdogan

Maybe:

I will send you (an) sms once a week and I will also call you once a month. When I call you and close it, it means….my love how are you??

I'm not sure what you mean by "When I call you and close it" Do you mean "When I ring off" (meaning when I end the communication).

Let me know what you think, then I'll set a poll.

Bises
Tantine


2008年 जुलाई 11日 08:11

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Hi Tantine,
"When I call you and close it (without speeaking),it means...."
He/she wants to give a signal

thanks again...

2008年 जुलाई 11日 14:04

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi merdogan

I've taken the "to" at the beginning of the first phrase out, it makes it more readable.

And I've set a poll.

Bises
Tantine

2008年 जुलाई 11日 14:16

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
thanks...

2008年 जुलाई 12日 14:30

remiamedi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
"Besides" will be before "when I call..."

2008年 जुलाई 12日 19:20

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
thanks remiamedi...

2008年 जुलाई 12日 23:57

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
close it = hang up (in North America)

2008年 जुलाई 14日 09:23

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
hang up a telephone not close

2008年 जुलाई 15日 01:22

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi all

"Hang up" works in British English too , so I'll edit and validate.

Bises
Tantine