Översättning - Engelska-Latin - Imagination makes us limitlessAktuell status Översättning
Kategori Mening - Konst/Skapande/Fantasi | Imagination makes us limitless | | Källspråk: Engelska
Imagination makes us limitless |
|
| | ÖversättningLatin Översatt av jufie20 | Språket som det ska översättas till: Latin
Imaginatio facit nos interminatos |
|
Senast granskad eller redigerad av jufie20 - 18 Oktober 2008 14:17
Senaste inlägg | | | | | 20 Augusti 2008 17:02 | | | Lupellus, how sure are you that this translation is correct? Cause I'm going to get this tattooed on friday this week. So it's in kind of hurry :-) | | | 20 Augusti 2008 17:10 | | | Translations are to be checked by an expert before they are marked 'correct', of course you can already use the translation before the Latin expert checks it.
I'm no expert myself but since you're in a hurry;
"Imaginatio nos fecit" is certainly correct, although I don't really like infinitos, infinite, (it makes me think of numbers) I'd prefer something more general like liberos, free, or more poetic like largifluos, not restrained in flowing.
What do the experts think? CC: Cammello charisgre |
|
|