Käännös - Englanti-Latina - Imagination makes us limitlessTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Lause - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus | Imagination makes us limitless | | Alkuperäinen kieli: Englanti
Imagination makes us limitless |
|
| | | Kohdekieli: Latina
Imaginatio facit nos interminatos |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut jufie20 - 18 Lokakuu 2008 14:17
Viimeinen viesti | | | | | 20 Elokuu 2008 17:02 | | | Lupellus, how sure are you that this translation is correct? Cause I'm going to get this tattooed on friday this week. So it's in kind of hurry :-) | | | 20 Elokuu 2008 17:10 | | | Translations are to be checked by an expert before they are marked 'correct', of course you can already use the translation before the Latin expert checks it.
I'm no expert myself but since you're in a hurry;
"Imaginatio nos fecit" is certainly correct, although I don't really like infinitos, infinite, (it makes me think of numbers) I'd prefer something more general like liberos, free, or more poetic like largifluos, not restrained in flowing.
What do the experts think? CC: Cammello charisgre |
|
|