Traduko - Angla-Latina lingvo - Imagination makes us limitlessNuna stato Traduko
Kategorio Frazo - Arto / Kreado / Imagado | Imagination makes us limitless | | Font-lingvo: Angla
Imagination makes us limitless |
|
| | TradukoLatina lingvo Tradukita per jufie20 | Cel-lingvo: Latina lingvo
Imaginatio facit nos interminatos |
|
Laste validigita aŭ redaktita de jufie20 - 18 Oktobro 2008 14:17
Lasta Afiŝo | | | | | 20 Aŭgusto 2008 17:02 | | | Lupellus, how sure are you that this translation is correct? Cause I'm going to get this tattooed on friday this week. So it's in kind of hurry :-) | | | 20 Aŭgusto 2008 17:10 | | | Translations are to be checked by an expert before they are marked 'correct', of course you can already use the translation before the Latin expert checks it.
I'm no expert myself but since you're in a hurry;
"Imaginatio nos fecit" is certainly correct, although I don't really like infinitos, infinite, (it makes me think of numbers) I'd prefer something more general like liberos, free, or more poetic like largifluos, not restrained in flowing.
What do the experts think? CC: Cammello charisgre |
|
|