Tercüme - İngilizce-Latince - Imagination makes us limitlessŞu anki durum Tercüme
Kategori Cumle - Sanat / Eser / İmgelem | Imagination makes us limitless | | Kaynak dil: İngilizce
Imagination makes us limitless |
|
| | | Hedef dil: Latince
Imaginatio facit nos interminatos |
|
En son jufie20 tarafından onaylandı - 18 Ekim 2008 14:17
Son Gönderilen | | | | | 20 Ağustos 2008 17:02 | | | Lupellus, how sure are you that this translation is correct? Cause I'm going to get this tattooed on friday this week. So it's in kind of hurry :-) | | | 20 Ağustos 2008 17:10 | | | Translations are to be checked by an expert before they are marked 'correct', of course you can already use the translation before the Latin expert checks it.
I'm no expert myself but since you're in a hurry;
"Imaginatio nos fecit" is certainly correct, although I don't really like infinitos, infinite, (it makes me think of numbers) I'd prefer something more general like liberos, free, or more poetic like largifluos, not restrained in flowing.
What do the experts think? CC: Cammello charisgre |
|
|