Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Danska - I walk among them but I'm not one of them.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
I walk among them but I'm not one of them.
Text
Tillagd av
gamine
Källspråk: Engelska
I walk among them but I'm not one of them.
Anmärkningar avseende översättningen
A traducao em Portugues seria: Eu ando entre eles mas eu nao sou um deles.
Titel
Jeg går blandt dem men jeg er ikke en af dem.
Översättning
Danska
Översatt av
gamine
Språket som det ska översättas till: Danska
Jeg går blandt dem men jeg er ikke en af dem.
Senast granskad eller redigerad av
wkn
- 10 September 2008 15:19
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
10 September 2008 02:15
Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
Må jeg foreslå: Jeg går iblandt dem?
10 September 2008 14:20
gamine
Antal inlägg: 4611
Det kan du tro du må. Havde selv overvejet det men kunne ikke rigtig finde forskellen! Jeg retter.